emsp;
奥:呵呵,原来如此啊。对来自红酒产地的人来说,即使请他喝红酒什么的也不会高兴吧。
直:啊,相反地,请他品尝一下日本的烧酒应该会很开心吧。说起本地酒,就相当于日本的wine啊。
奥:好,我马上去安排。啊真服了你了。
直:什么?
奥:你在细节方面还真是考虑的周到啊。
直:实际去进行交涉的,站在最前线战斗着的,是狭间社长。我们部下负责提醒注意细节,来支持社长的战斗,这是理所应当的吧?
奥:好终于弄好了。
直:一会儿我打电话去确认。
奥:不用,这种程度的事我来做就可以了。不过,你还真是清楚啊。你不是在什么地方做过秘书吧?
直:(无辜的笑)哈哈,怎么会,这是头一次啊。总是不知所措呢。
奥:我的眼睛有问题吗?没有看出来你有一点点不知所措的样子啊。
直:嗯,眼睛有问题这一点,还真不敢否认呢。
奥:多嘴。
直:但是,第一次在公司工作,觉得有些事情还不太顺手。比如说,那个————
(众女性的吵闹声)
奥:那个?
直:女职员们微妙地有些骚动不安吧。昨天也好几次被人搭讪。哎呀,你的领带歪了啊。你的手帕有没有掉啊之类的。公司工作就是这样的吗?
奥:真是的,这个呀。这是一定的吧?那些女孩子是为了想要接近传说中超级帅的新人秘书,也就是你这家伙,才这样做的呀
直:这种事…我…倒是也明白啦……
奥:哎呀哎呀,对上司的事了解得一清二楚,对自己的事却稀里糊涂呢。
直:什么意思?
奥:学生时代就是如此吧,无论被别人怎么看,都一点也不放在心上。不是因为迟钝,怎么说,好像事不关己一样啊。托你的福,我在学生时代操了多少心哪
直:(继续无辜)给你造成什么麻烦了吗??
奥:麻烦大了当时都不知道收到多少份给你的情书。我可不是橘的秘书箱啊可是
为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共4页