br />
「这个版本,有变动的部分几乎都在最后对不对?可是读起来完全像不一样的故事耶。」
「就是啊……那同样是学姊厉害的地方!」
虽然修正量确实很大,不过修正的部分,大多偏重在最终章的后半部以及尾声,范围绝不算广。
然而,学姊却能让我们感受到和剧本初稿的压倒性「差异」,手法叫人不得不咂舌赞叹。
和初稿相比,说起来虽然不太好听,但我之所以会对第二稿更加感动,或许就是因为学姊用了与故事稍稍脱钩的手法,来将内容「兜拢」。
毕竟这些内容,改编得实在绝妙。
尽管剧情发展大幅改变,从序盘就一点一滴埋下的伏笔,仍然和初稿一样全部用上了。
而且,伏笔的回收方式并不是完全相同,还微妙地改变了解读的角度。
……呃,靠我笨拙的表达能力可能无法说明完整,不过举个例子好了,女主角在序盘曾经讲过:『没关系,诚司,会有办法的。是你的话』。
然后,到了末尾的高潮,女主角同样会说到相同台词,但是在初稿中,那个场景是她希望和主角一起活下去的台词,在第二稿却变成了她袒护主角而自我牺牲的台词。
像这种让世界观整个翻盘的解读差异,分布在剧情的各个角落,统整性和有趣度又都保持在原有水准,改编技巧神到让我冒出一个吃人不吐骨头的主意——「干脆先用初稿发售,然后把第二稿当作导演剪辑版回锅再卖不就好了?」
由于内容实在太高超,感觉简直像从序盘的阶段,就已经设计成可以用两套观点来解读这个故事了…………呃,总不会吧?
「可是伦也,这样真的好吗?」
「英梨梨……?」
然而,把学姊捧得像神的我正笑得一脸淫荡……呃,笑得像福神一样时,英梨梨却用了略显冷静、略显不甘心,也略显过意不去的语气对我开口:
「虽然惠也有提到,不过这个版本,会让作品从以往到现在的解读方式都改变喔。说不定连剧本的主题也变了一百八十度。」
「……嗯。」
「还有,图片的部分感觉也不是只改末尾就好。说不定连序盘用的角色站姿图的表情,都要加上修正才可以。」
「…………也对。」
「更重要的是,真实剧情线的女主角变了。」
为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共5页