/>
洗发水淡淡的清香飘了过来。
我不由得屏住呼吸。
不知为何,实咲的脸上似乎蒙上了一层白雾。
显得那样梦幻、那样绮丽——。
实咲有这么可爱吗?
不,虽然知道她本来就是个大美人……。
“明、明天,那个……”
突然,实咲开了口。表情异常认真。
“呃、那个……”
脸颊突然变得一片鲜红。
“怎、怎么了”
红着脸的样子是如此可爱,连我也不由得害羞起来。
一阵奇怪的沉默过后,实咲终于颤抖着挤出声音。
“两、两个、两个两个……”
“两个?”
“听说是双胞胎呢,B班的川村老师和C班的横山老师的孩子”
(译注:以上一段对话放上原文
「ふ、ふた、ふたふた……」
「ふた?」
「双子だそうですよ、B组の川村先生とC组の横山先生の赤ちゃん」
再稍微说明一下:原文里实咲一开始很明显是想说“两个人”(「ふたり」),而“双胞胎”(「双子(ふたご)」)的开头两个音与之相同,故原文中的这种话题转移从语音上看是很自然的,但限于译者水平未能将这一点翻译出来,恳请高人指点)
实咲为什么选了这样一个话题呢……。脸涨得那样红,不是很容易让人误会另有什么隐情不是吗。
不过我记得横山老师原来是校长的夫人吧。那这是抢婚吗……。
“不过横山老师好像还没有跟校长离婚”
“这也太乱七八糟了吧!?”
“情况似乎非常险恶”
“那是肯定的啦……”
“啊、不对,不是这
为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共10页