除了喻昕婷和路楷平还有国际交流处的翻译一名。翻译坐在电脑前的还在工作看了杨景行一眼也点头打个招呼。
路楷平不太乐观地解释刚刚才从人留那边拿到英文稿一开始还不肯给呢还好自己谈判得力。
翻译又抬头说:“留声机就这样我看得也不少英国人太把自己当回事一股子酸腐气词不达意指鹿为马都不好译。”
李迎珍还在不高兴递给杨景行英文打印稿:“自己看。”
杨景行头大地和一脸严重的喻昕婷共勉:“好好学英语……”还是硬着头皮开始看密密麻麻满满当当
两张纸的英语。
像散文一开篇说什么圣诞节好多餐厅都歇业了连一贯拼命的中餐厅也一样确实是酸溜溜地佩服了华夏民族的勤奋不光开餐馆的中国的那些音乐家也可以佐证音乐会开得可勤快了。
采访目标多伦多交响乐团也放假了作者百无聊赖的想吃一顿中餐都找不到地方倒是听说了来自浦海音乐学院的音乐会于是就好打发时间了因为他才不会对听都没听过的乐团和音乐人给予任何期望仅仅是为了看看“原始的中餐音乐”是什么味道。不过和他同样对中餐有兴趣的人也不少呢
作者对温哥华浦音校友音乐会的整体感觉是一场别扭怪异的中国人的圣诞欢聚一些著名或者不著名的音乐节进行了长达半个小时的仪式过程他甚至一度怀疑自己进错了地方。
作者还表扬了中国人的态度因为“他们给平庸的音乐庆典般的热情”。不过呢如果不是音乐的平庸作者是不会发现在第四排右边第三位坐着的是耶罗米尔对就是那个纽约爱乐乐团的指挥耶罗米尔。
作者万不信耶罗米尔也会在圣诞节出来吃中餐为了弄清楚缘由所以就打消了在中场休息的时候不受注意地礼貌退场这个主意。
然后下半场开始一个可爱的女孩登场这一次作者甚至不认识节目单上g大调钢琴协奏曲的作曲家于是开始焦虑怎么样捱过这未知长度的时间……作者需要十分努力才能回忆起当时的心境因为关于那长音乐会他的绝大部分记忆都在接下来的这个女孩所演绎的协奏曲之上。
“得承认在最开始的几十秒或者一两分钟内我错误地判断这个女孩不仅仅是平庸甚至是粗劣的就如同一个古板的老师看待不循规蹈矩的学生那怕这个学生很可能有超越寻常的思想……”
对喻昕婷演奏的第一段描写翻译过来大概就是这样杨景行还要问一下翻译老师几个单词的意思。
很庆幸这个叫喻昕婷的女孩一定是遇到了很开明很有眼光的老师……杨景行对李迎珍嘿:“讨好您的。”
李迎珍还是不给好脸色:“看完。”
接下来作者就开始夸奖喻昕婷被问得烦了翻译给杨景行看电脑屏幕:“这一段我译得差不多了……”
两分钟后我就不再思考耶罗米尔为什么会来这里我能确定他就是为了喻昕婷而来众所周知他对挖掘演奏家有超乎寻找的热情和执著我认